Perkams-Zitatenschatz.de

Philosophische Zitate aus Antike und Mittelalter

Seneca: Der Zorn III 36, 1. 3, Auszüge

Original:

Seneca über die abendliche Gewissensprüfung (Antike Philosophie II)
Geistliche Übungen bei Seneca (Gesetz und Gewissen)

Faciebat hoc Sextius, ut consummato die, cum se ad nocturnam quietem recepisset, interrogaret animum suum ,Quod hodie malum tuum sanasti? Cui vitio obstitisti? Qua parte melior es? [...] Aut laudatus est animus aut admonitus et speculator sui consorque secretus cognovit de moribus suis. Utor hac potestate et cotidie apud me causam dico. Cum sublatum e conspectu lumen est et conticuit uxor moris iam mei conscia, totum diem meum scrutor factaque ac dicta mea remetior; nihil mihi ipse abscondo, nihil transeo.

Quelle: Seneca: Der Zorn /De ira III 36, 1. 3, Auszüge.
Edition: N.N.

Auslegung:

- Modell der abendlichen Gewissensprüfung typischer Zug charakterlicher Entwicklungslehren. Weit verbreitet in antiken Schulen: Stoiker, Epikureer, Neuplatoniker u.a.
- Typisches Beispiel für den Einfluss der senecanischen Konzeption: Tagtägliche Gewissensprüfung z.B. bis heute einer der Grundzüge der jesuitischen Spiritualität
- Wichtig auch das Modell des inneren Richters: Jeder kann selbst am besten über seine eigene Entwicklung urteilen → Der Mensch als einziger kompetenter Richter seiner selbst im Christentum (neben Gott) und auch z.B. bei Immanuel Kant
- Elemente täglicher Prüfung sind auch die „Losungen“ (clausulae), die sich an den Enden von Senecas ersten 29 Briefen finden

Themen:

  • Gewissen
  • Gewissensprüfung
  • Gesetz und Gewissen
  • Antike Philosophie II
  • Wege des Ichs

Sextius tat dies, dass er zum Abschluss des Tages, wenn er sich zur nächtlichen Ruhe zurückzog, seinen Geist fragte: ,Welchen deiner Fehler hast Du heute geheilt? Welchem Laster bist Du entgegengetreten? An welchem Teil bist Du nun besser?‘ [...] Der Geist wurde entweder gelobt oder ermahnt und als Betrachter und heimlicher Beurteiler seiner selbst erkannte er seine Sitten. Ich nutze diese Fähigkeit täglich und spreche bei mir selbst Recht. Wenn das Licht aus dem Gesichtskreis verschwunden und meine Gattin, die meine Sitte schon kennt, still geworden ist, prüfe ich meinen ganzen Tag und ermesse meine Taten und Worte; nichts verberge ich vor mir selbst, nichts umgehe ich.

Übersetzer: N.N.