Perkams-Zitatenschatz.de

Philosophische Zitate aus Antike und Mittelalter

Averroes : Die entscheidende Abhandlung 13f.

Original:

Averroes erklärt den Hintergrund der allegorischen Auslegung von Korantexten, die deren Vereinbarkeit mit der Philosophie sicherstellt, und die Bedingungen für dieses Vorgehen im Einzelfall
(12) فإن معشر المسلمين بعلم على القطع أنه لا يؤدي النظر البرهاني مخالفة ما ورد به الشريعة، فإن الحق لا يضاد الحق بل يوافقه ويشهد له. (13) وإذا كان هذا هكذا، فإن أدّى النظر إلى نحو ما من المعرفة بموجود ما، فلا يخلو ذلك الموجود أن يكون قد سُكت عنه في الشرع أو عُرف به. وهو بمنزلة ما سُكت عنه من الأحام فاستنبتطها الفقيه بالقياس الشرعي. وإن كانت نطقت به الشريعة، فلا يخلو ظاهر النطق أن يكون موافقاً لما أدّى إليه البرهان أو مخالفاً. ... وإن كان مخالفاً طُلب هنالك تأويله. ومعنى التأويل هو إخراج دلالة اللفظ من الدلالة الحقيقيّة ألى الدلالة المجازيّة.

Quelle: Averroes : Die entscheidende Abhandlung /Faṣl al-maqāl 13f..
Edition: N.N.

Themen:

  • Gesetz und Gewissen
  • Koran
  • Philosophie
  • Judentum und Islam

[12] Also wissen wir, die Gemeinschaft der Muslime, in endgültiger Weise, dass die Theorie in Beweisform nicht zu etwas führt, worin das Gesetz widerspricht; das Wahre widerspricht nicht dem Wahren, sondern ist im Einklang mit ihm und bezeugt es.
[13] [...] Und weil das so ist, so wird, wenn die Theorie zu einer bestimmte Weise der Erkenntnis in Bezug auf irgendein Existierendes führt, dieses Existierende entweder im Gesetz mit Schweigen übergangen, oder es wird Erkenntnis hierüber vermittelt. Und sofern die Gebote etwas mit Schweigen übergehen, so erschließen es die Rechtsgelehrten mittels des gesetzesbezogenen Schlusses. Und wenn es im Text des Gesetzes steht, so ist der äußere Sinn des Textes entweder mit dem übereinstimmend, wozu der Beweis führt, oder verschieden. [...] Und wenn er verschieden ist, dann ist seine Auslegung erforderlich. Und der Gehalt der Auslegung besteht darin, dass die Bedeutung des Ausdrucks von der gegenstandsbezogenen Bedeutung zur übertragenen Bedeutung hin transponiert wird.

Übersetzer: Perkams