Perkams-Zitatenschatz.de

Philosophische Zitate aus Antike und Mittelalter

Al-Ğāḥiz : Widerlegung der Christen 314f.

Original:

Die Unterscheidung von zeitgenössischen und antiken Griechen nach dem Literaten al-Ğāḥiz (776-869)
ولو علمت العوامُّ أن النصاري والروم ليست لهم حكمة ولا ويان، ولا بُعد رَوية، ... لأخرجتهم من حدود الأدباء، ولمحتهم من ديوان الفلاسفة والحكماء، لأن كتاب المنتق والكون والفساد، وكانت العلوىّ، وغير ذلك، لأرسطوطالس، وليس برومي ولا نصراني. وكانت المجسطيّ لبطيموس، وليس برومي ولا نصراني، وكتاب إقليدس لإقليدس، وليس برومي ولا نصراني، وكتاب الطبّ لجالينوس، ولم يكن روميّاً ولا نصرانياً. وكذلك كتب ديمقراط وبقراط وأفلاطون، وفلان وفلان. وهؤلاء ناس من أمه قد بادوا وبقيت آثار عقولهم.

Quelle: Al-Ğāḥiz : Widerlegung der Christen /Ar-radd ʿalā an-naṣārī 314f..
Edition: in: Rasā’il al-Ğāḥiz III, ed. A. Hārūn, Kairo 1991

Themen:

  • Christentum und Philosophie
  • Judentum und Islam

Wenn doch das einfache Volk wüsste, dass die Christen und Byzantiner keine Weisheit und keine Erklärung und keinerlei herausragende Einsicht haben [...], wegen ihrer Abkehr von den Begriffen der Gebildeten und der Erleuchtung durch die Überzeugungen der Philosophen und Weisen! Denn das Buch der Logik und Über Werden und Vergehen und die Meteorologie und die übrigen sind von Aristoteles, und er ist weder ein Byzantiner noch ein Christ. Und das Buch Almagest ist von Ptolemaios, und er ist weder ein Byzantiner noch ein Christ. Und das Buch Euklids ist von Euklid, und er ist weder ein Byzantiner noch ein Christ. Und das Buch der Medizin ist von Galen, und er ist weder ein Byzantiner noch ein Christ. Und ebenso steht es mit den Büchern von Demokrit, Hippokrates und Platon, und von vielen anderen. Und diese Leute sind gewiss aus ihrem Volk verschwunden, und es blieben nur Spuren ihrer Gedanken.

Übersetzer: Perkams