Perkams-Zitatenschatz.de

Philosophische Zitate aus Antike und Mittelalter

Platon: Theaitetos 174a

Original:

Platon über die unpraktische Natur des Philosophen
καὶ Θαλῆν ἀστρονομοῦντα [...] καὶ ἂνω βλέποντα, πέσοντα εἰς φρέαρ, Θρᾴττά τις ἐμμελὴς καὶ χαρίσεσσα θεραπαινὶς ἀποσκῶψαι λέγεται, ὡς τὰ μὲν ἐν οὐράνῳ προθυμοῖτο εἰδέναι, τὰ δ᾿ ὄπισθεν αὐτοῦ καὶ παρὰ πόδας λάνθανοι αὐτὸν. ταὐτὸν δὲ ἀρκεῖ σκῶμμα ἐπὶ πάντας ὅσοι ἐν φιλοσοφίᾳ διάγουσι. τῷ γὰρ ὄντι τὸν τοιοῦτον ὁ μὲν πλησίον καὶ ὁ γείτων λέληθεν, οὐ μόνον ὅτι πράττει, ἀλλ’ ὀλίγου καὶ εἰ ἄνθρωπός ἐστιν ἤ τι ἄλλο θρέμμα· τί δέ ποτ’ ἐστὶν ἄνθρωπος καὶ τί τῇ τοιαύτῃ φύσει προσήκει διάφορον τῶν ἄλλων ποιεῖν ἢ πάσχειν, ζητεῖ τε καὶ πράγματ’ ἔχει διερευνώμενος.

Quelle: Platon: Theaitetos /Θεαίτητος /Theaetetus (Tht.) 174a.
Edition: N.N.

Auslegung:

- Grundlegende Frage nach dem Verhältnis von Philosophie und Praxis
- Tragik der Philosophie: Beschäftigung nicht mit dem Leben, sondern mit irgendwie lebensfernen Konstrukten
- Erklärung aus dem platonischen Philosophiebegriff im Theaitet
- Gegensatz: Praktizität des Thales. Sprichwort (Athen, 5. Jh.: Er ist ein wahrer Thales)
- Beispiel: Berechnung der Sonnenfinsternis
- Werbung für einen „wissenschaftlichen“ Zugang

Themen:

  • Platon
  • Thales
  • Wege des Ichs
  • Antike Philosophie I

Es wird erzählt, dass Thales, [...] als er astronomische Beobachtungen anstellte und dabei nach oben blickte, in einen Brunnen gefallen sei und dass eine witzige, reizende thrakische Magd ihn verspottet habe: Er strenge sich an, die Dinge im Himmel zu erkennen, das aber, was ihm vor Augen und vor den Füßen liege, bleibe ihm verborgen. Derselbe Spott richtet sich reichlich gegen alle, welche auf die Weise der Philosophie leben. Denn in der Tat, so jemandem bleibt der Nächste und der Nachbar verborgen, nicht nur, was er tut, sondern beinahe auch, ob er ein Mensch ist oder irgendein anderes Geschöpf. Aber was genau der Mensch ist und was dieser Natur als Unterschied von den anderen im Hinblick auf das Tun und Erleiden zukommt, das untersucht er und lässt es sich Mühe kosten, es zu erforschen.

Übersetzer: in Anlehnung an Schleiermacher