Perkams-Zitatenschatz.de

Philosophische Zitate aus Antike und Mittelalter

Unbekannt: Koran Sure 12, Vers 2-4

Original:

Zentral ist in der Botschaft des Koran, das er in arabischer Sprache vom Himmel herabgesandt wurde
تلك أيت الكتاب المبين. إنا أنزلنه قرء نا عربيّا لعلكم تعقلون. نحن نقصّ عليك أحسن القصص بما اوحينا إليك هذا القران. وإن كنت من قبله لمن الغفلين.


Quelle: Unbekannt: Koran Sure 12, Vers 2-4.
Edition: Kairiner Koranausgabe (1924)

Auslegung:

Dieses Zitat belegt die Bedeutung, die der Koran in mehreren Passagen sich selbst beimisst (vgl. Zitat Nummer 829). Nach diesem Zitat hat Gott, der hier spricht, den Koran in arabischer Sprache herabgesandt. Der Kontext ist offenbar, dass durch diese Herabsendung im Arabischen gegenüber Mohammeds Publikum auf der arabischen Halbinsel eine größere Deutlichkeit des Korans erzielt wird, so dass dessen Leserinnen und Leser umso leichter eine Belehrung erhalten, die sie in religiösen Fragen kundig macht. – Neben derartigen Zusammenhängen transportiert der Text aber auch eine besondere Bedeutung der arabischen Sprache und einen besonderen göttlichen Ursprung des Koran. Zugleich bildet die bildreiche Sprache des Korans, etwa der Ausdruck „schönste aller Geschichten“, das Fundament für die Faszination, die der Koran bis heute auf sehr viele Menschen ausübt.

Themen:

  • Judentum und Islam
  • Buch/Bücher
  • Islam und Philosophie
  • Koran
  • Offenbarung
  • Arabische Sprache

Dies sind die Verse des deutlichen Buches. Siehe, wir haben es hinabgesandt, in arabischer Sprache vorgetragen, damit ihr es begreift. Wir erzählen dir die schönste der Geschichten, indem wir Dir diesen Koran offenbaren, selbst wenn Du vorher zu den Unkundigen gehörtest.


Übersetzer: Henning/Hofmann