Perkams-Zitatenschatz.de

Philosophische Zitate aus Antike und Mittelalter

Ibn Abī ʿUṣaibiʾa: Geschichte der Medizin S. 558f

Original:

Al-Fārābī gibt offensichtlich eine verlorene griechische Quelle über die Entstehung des Corpus Aristotelicum wieder
a) إن أمر الفلسفة اشتهر في أيام ملوك اليونانيين، وبعد وفاة أرسطوطاليس بالإسكندرية إلى آخر أيام المرأة. وأنه لما تُوُفِىَ بقى التعليم بحاله فيها إلى أن ملك ثلاثة عشر ملكاً، وتوالى في مدة ملكهم من معلمي الفلسفة اثنا عشر معلما آجرهم المعروف بأندرونكوس. وكان آخر هؤلاء الملوك المرأة فغلبها أوغوسطس الملك من أهل رومية، وقتلها واستحوذ على الملك.
b) فلما استقر له نظر في خزائن الكتب وصنعه، فوجد فيها نسخاً لكتب أرسطوطالس قد نُسخت في أيامه وأيام ثافرسطس، ووجد المعلمين والفلاسفة قد عملوا كتباً في المعاني التي عمل فيها أرسطو. فأمر أن تُنسخ تلك الكتب التي كانت نُسخت في أيام أرسطو وتلاميده، وأن يكون التعليم منها، وأن ينصرف عن الباقي. وحكم أندرونكوس في تدبير ذلك، وأمر أن ينسخ نسخاً يحملها معه إلى رومية ونسخاً يبقيها في موضع التعليم بالإسكندرية، وأمره أن يستخلف معلماً يقوم مقامه بالإسكندرية ويسير معه إلى رومية. فصار التعليم بموضعين.

Quelle: Ibn Abī ʿUṣaibiʾa: Geschichte der Medizin /ʿUyūn al-anbāʾ S. 558f.
Edition: Beirut 1998

Themen:

  • Judentum und Islam
  • Corpus Aristotelicum

a) [1] Die Sache der Philosophie war in den Tagen der hellenischen Könige nach dem Tod des Aristoteles in Alexandrien bis zu den letzten Tagen der Frau [= Kleopatra] verbreitet. Und als er starb, ging die Lehre in dieser Weise während der Regierung von 13 Königen durch weiter, und es folgten während der Dauer ihrer Regierung zwölf Lehrer der Philosophie aufeinander, von denen der letzte als Andronikos bekannt war.
[2] Und der letzte dieser Könige war die Frau, und sie besiegte der König Augustus aus dem Volk der Römer und tötete sie und bemächtigte sich der Herrschaft.
b) [3] Und als sie für ihn gesichert war, richtete er die Aufmerksamkeit auf die Bibliotheken und die Produktion von Büchern. Und er fand Kopien der Bücher des Aristoteles, die in dessen Tagen und denen des Theophrast kopiert worden war. Und er fand Lehrer und Philosophen, die Bücher über die Themen erarbeitet hatten, über die auch Aristoteles gearbeitet hatte. Und er befahl, dass die Bücher, die in den Tagen des Aristoteles und seiner Schüler kopiert worden waren, kopiert werden sollten und dass auf ihrer Basis Lehre stattfinden solle und dass sie vom Rest getrennt werden sollten. Und er befahl Andronikos die Anordnung (tadbīr = σύνταξις ?) hiervon. Und er befahl ihm, Kopien zu erstellen, die er mit sich nach Rom nehmen solle, sowie Kopien, die er am Ort der Lehre in Alexandrien lassen solle. Und er befahl ihm, dass er einen Gelehrten als Vertreter einsetzen solle, um seine Stelle in Alexandrien einzunehmen, und selbst mit ihm nach Rom fahren solle. Und die Lehre erfolgte an beiden Orten.

Übersetzer: Perkams